Konu:
Diğer DillerYazar:
kamari13Oluşturulma Zamanı:
2 yıl önceMerhabalar
“Neva eva” sözü “Mahkum” adlı Türk televizyon dizisinde geçmekte olup, İngilizce bir tabir olan “never ever” ifadesinin ağızda yuvarlanmasıyla söylenegelmiştir. İlgili ifade “asla ama asla” veya “asla ve kat’a” olarak Türkçe’ye çevrilebilir.
Mahkum dizisi Güney Kore dizisi olan "İnnocent Defendant" dizisinden uyarlanmıştır.Savcı Fırat Bulut bir sabah uyanır ve kendisini eşi ve kızını öldürmek suçlamasıyla cezaevinde bulur. Hafızasını kaybetmiş, olanları hatırlamamaktadır. Herkes kendisini kadın ve çocuk katili olarak suçlarken avukat Cemre ısrarla onun masum olduğuna inanmaktadır.
Yesari Holding’in ikiz çocuklarından Savaş babasının gözdesi, Barış ise evin asi çocuğudur. Baba, Barış’ı o kadar sevmez ki holdingin sadece yönetimini Savaş’a bırakmakla yetinmez, Barış’ın sevgilisinin de Savaş’la evlenmesini sağlamıştır. Barış iki kadını, savcının karısını ve kardeşi Savaş’ı öldürmüştür. Olaylar; Fırat’ın kendi masumiyeti ve Barış’ın suçlarını kanıtlama çabası, Barış’ın ise buna engel olma çabası etrafında gelişir.
Umarım faydalı olmuştur, başarılar dilerim
Mahkûm ile ilgili cümle
eodev.com/gorev/4993619?referrer=searchResults
#SPJ2
Yazar:
admiral9jx8
Bir cevabı oylayın:
2Hallå ʚɞ
Neva Eva okunuşu olup "Never Ever " kelimesi dir aslında .
Asla ve asla olarak çevirebiliriz. Asla ve kesinlikle yapılamaz veya gerçekleştirilme oranı düşük olan durum ve ifadelerde never Ever kullanılır.
Bu sözde, Türk Dizisi olan Mahkum Dizisinde ikonikleşmiştir. Dizinin karakteri Barış tarafından sıkça kullanılmış ve sosyal medya platformlarında ikonik hâle gelmiştir.
Bazı İkonik Türk Dizileri :
→ Aşk-ı Memnu
→ Kiraz Mevsimi
→ Kaçak Gelinler
→ Arka Sokaklar
→ Yaprak Dökümü
→ Kırgın Çiçekler
→ Ezel
→ Leyla ile Mecnun
→ Adını Feriha Koydum
→ Kuzey Güney
→ Poyraz Karayel
@lClara
Glaraa
Yazar:
giannauvua
Bir cevabı oylayın:
6