Soru: - Pandemi döneminde yine canlı dersteyiz. Dersimiz ise din kültürü. Tabi sınavlar başlıyacak bu yüzden hocamız sözlü yapıyor. Ben sınıf listesinin sonundayım. Dedim ne güzel en son ben sözlü olcam. Herkes sözlü olurken sıra bana gelmiş. O sırada ben dalmışım. Hocanin sorduğu sorunun hangi konu ile ilgili olduğunu anlamadım tabi. Kurban kesme kurallarından bahsediyormuş. Hoca dediki " Kurban bayraminda horoz kesebilir miyim ben Öznur? ". Bende o anın dalgınlığıyla evet hocam kesebilirsiniz sizin isteğinize bağlı demiştim. Tüm sınıf gülmüştü. Yinede hoca sözlüme düşük vermemişti. Neyseki bunu kimse hatırlamıyor. Yoksa yerin dibine girerdim. Herşeye rağmen güzel bir anı. -bu cümleyi metin çeviriye bakmadan ingilizceye cevirebilir misiniz? ​

Cevaplar 1

Cevap:

We are in live class again during the pandemic period. Our lesson is religious culture. Of course, the exams will start, so our teacher is making a dictionary. I am after class. I said, how nice, I will be the last dictionary. Everyone came to me in the dictionary. At that time I was immersed. You are not sure what subject you are from the teacher's school. From writing without sacrificing. Hodja said, "Can I slaughter a rooster on Eid-al-Adha, can I be Öznur?" With the absentmindedness of that moment, I said yes, sir, you can cut it, depending on your wishes. The whole class laughed. However, the teacher did not give it in the dictionary. Luckily nobody remembers this. I would go into the ground. All in all, it's a good moment. -

Cevabı biliyor musunuz? Buraya ekleyin!

Cevabı bulamıyor musunuz?

Google ile giriş yap

veya

Şifrenizi mi unuttunuz?

Hesabım yok ve şunu yapmak istiyorum: Kayıt ol

Bir dil veya bölge seçin
How much to ban the user?
1 hour 1 day 100 years